|
P: ¿Porqué decidieron filmar "Casi una mujer"? ¿Cuáles de los valores del libro les resultaron
más interesantes? R1: Uno de los aspectos más importantes de la misión de A.L.T. Films es el de dar testimonio sobre la diversidad.
La selección de este libro, que duró un año, tuvo como objetivo narrar una historia acerca de la cultura latina. Dado que no sabíamos cuál sería el relato, ni cuáles serían los autores, examinamos sobre todo obras de
ficción. Sin embargo cuando encontramos este libro de memorias, nos interesó por no ser ficción, y sentimos surgir el espíritu creador, el entusiasmo, nos pareció emocionante. Es una historia contemporánea escrita por
una mujer que aún vive, y que podía estar presente para hablar con nosotros y asesorarnos. Nos pareció un aspecto importante de nuestra dedicación a la "American Collection": se trata de una historia que
abarca dos culturas, se trata de ampliar la perspectiva de la vida, y de contar con una oportunidad que en otras circunstancias no hubiera existido. R2: Una de las tareas importantes que tenemos en el
proceso de selección es la de dar una respuesta a los interrogantes sobre la naturaleza del temperamento americano, si uno puede teorizar al respecto, y sobre la esencia del cuento, la narración americana. El libro de
memorias de Esmeralda santiago, con el título de "Almost a Woman"
(Casi una mujer) probablemente represente la versión más contemporánea de la historia del inmigrante que aborde estos temas: llegar a este país, tratar de encontrar la "American Dream", (la realización de nuestras aspiraciones en este país), y encarar las dos culturas en conflicto. Es fascinante en estas memorias, el sentimiento hacia la familia que expresa Esmeralda Santiago. En especial, el conflicto que presenta entre la madre y la hija, un relato universal inherente a la experiencia de los inmigrantes en américa. Somos un país de inmigrantes. Ese aspecto me resultó muy interesante, inspirador. No se puede juzgar este libro de memorias con la misma pauta literaria clásica que se usa en general, cuando uno ve esta película contemporánea. Está escrito de manera hermosísima, y lo evocativo de las memorias nos sedujo. ¿Nos sería posible recrear los recuerdos conservando su integridad, su tono? Hicimos todo lo posible por lograrlo, no sólo al desarrollar el guión, sino también durante el desarrollo de la producción. Nos entusiasmó mucho, dada nuestra misión de dar testimonio sobre la diversidad.
P: ¿Habían hecho Uds. anteriormente alguna película sobre la comunidad latina? Y si la respuesta es afirmativa, ¿abordaron la tarea con cierta incertidumbre, o con la sensación de estar enfrentando un
desafío? R1: No, no habíamos creado ni producido ninguna película sobre la cultura latina, así es que nos resultó un reto especial. Es todo un mundo con su idioma y su cultura en el que no habíamos
participado personalmente, y con el que no teníamos vínculos personales. Hicimos todo lo posible por rodearnos de personas que conocían ese mundo, y que sabían mucho más al respecto que nosotros. Durante el proceso,
tuvimos la asistencia y la asesoría de varios profesionales que participaron directamente en varios aspectos de la filmación, entre bastidores y también delante de las cámaras. P: Una de las primeras
decisiones que tomaron Uds. fue la de pedirle a Esmerald que hiciera el guión cinematográfico. ¿Podrían hablarnos sobre el proceso de desarrollo del guión? R1: Como en todo desarrollo de un guión,
primeramente uno tiene que decantar: cuál es la narración que uno desea presentar de manera dramatizada... el arco y todos esos términos que se usan en el desarrollo del guión. Nos preocupaba especialmente poder
preservar la integridad del material. En primer lugar nos pusimos a hablar con Esmeralda, aún antes de pensar en la trama, o en el modo de narrar la historia. La mandamos a traer en avión desde Nueva York, y pasamos con
ella todo un fin de semana conversando respecto a la integridad de la obra. Por supuesto que a ella le pareció muy importante (dado que su familia de nueve hermanos aún vive) que todos sus hermanos y hermanas
aparecieran retratados en la película de manera auténtica. Quería poder confiar en nosotros, asegurarse bien de que cuando sus hermanos vieran la película se vieran tal como son, y no tal como los ve alguien ajeno a la
familia. ¿Cómo estar segura de que estos productores hollywoodenses serían capaces de comprender lo que había escrito, lo íntimo de sus memorias? En los dos días que pasamos juntas conversando acerca del proyecto,
logramos tranquilizarla al respecto. Nos tomó otro fin de semana de conversación para lograr, no que nos permitiera filmar el libro, sino que nosotros mismos estuviéramos seguros de que íbamos a saber cómo hacer la
película debidamente. Lo que ella nos aseguró, y nuestra dedicación a preservar la integridad del libro, estableció el tenor de la relación. Entonces decidimos que Esmeralda misma tendría que probar a ver si lograba
escribir el guión. No insistió en hacerlo, pero tiene mucha noción de lo que es una historia bien narrada, es cuentista por naturaleza, y ella sola fue descubriendo cómo se escribe un guión. Entonces se puso a trabajar
con Ann. P: ¿Ann, podría explayarse un poco acerca del proceso? R2: Creo que una dimensión bien singular del desarrollo del guión, (para ampliar lo que Marian ha dicho) es la
selección dramática del punto de vista: de quién es el punto de vista que la narración presenta. Al crear un guión, siempre se comienza con la ubicación del punto de vista, y dado que aquí se trata de memorias, es la
perspectiva de un adulto que recuerda, se remonta al pasado. De hecho, la protagonista es una niña de trece años, que va de los trece a los dieciocho años. Desde un punto de vista dramático, no es la clase de historia
que se acostumbra difundir en horario televisivo de máxima audiencia. A medida que nos reuníamos con Esmeralda con motivo de nuestro guión, tuvimos muchas conversaciones acerca de la mejor manera de intensificar lo
dramático, cómo crear arcos, puntos cruciales, todo aquello que se acostumbra hacer al crear un guión, y que proviene, en su mayor parte, de las novelas. Lo que aprendimos durante el proceso que recorrimos con
Esmeralda, fue la diferencia que hay entre adaptar las memorias de alguien, y adaptar una novela. El método tradicional de organizar conflictos y puntos cruciales no se ajusta bien al género de las memorias, que son
historias más suaves. Hay que notar que el punto de vista emocional, y esto fue lo más difícil de realizar, le pertenecía a una niña que carecía de una perspectiva propia, cosa que dio lugar a muchas conversaciones
sobre la narración, que a Esmeralda la ponía nerviosa. Pero nos pareció que el personaje así inmerso dentro de una experiencia de vida era demasiado joven como para poder tener conocimiento de una perspectiva emocional,
y que por eso la narración sería algo muy importante en esta película. A medida que el guión evolucionaba, íbamos desarrollando narraciones; luego, más adelante, las fuimos cambiando a medida que la película iba tomando
su propia identidad. Creo que la perspectiva emocional y la visión dramática fueron los aspectos que más incidieron en la creación del guión. A1: Uno de los asuntos más contundentes, que nos dio mucho
que pensar en el guión, fue la manera de estructurar y tratar el idioma. Gran parte de la película, al menos un tercio de ella, al inicio, o más, lleva subtítulos. En la película nos atuvimos al texto tal como está en
el libro, donde consta que la madre de Esmeralda nunca llegó a hablar inglés. En el hogar se hablaba un idioma latino. Nos preguntamos una y otra vez cómo proceder, nos parecía importante, para que el material quedara
auténtico, ser fiel al idioma. Se trataba aquí de "Exxon Mobil Masterpiece Theatre". Nos estábamos saliendo de ciertos parámetros establecidos al hacer lo que hicimos, pero nos pareció un gran desafío tener
subtítulos, hacer que estén técnicamente colocados en la pantalla de cierta manera, para que fuera fácil y cómodo pasar la vista del rostro de los actores a los renglones de los subtítulos, de manera natural. Oirían el
diálogo en español, y al leerlo en inglés se compenetrarían del espectáculo. Era algo riesgoso, pero quisimos asumirlo. Esmeralda se sintió muy alentada por ello. El idioma es el portorriqueño, y es un dialecto muy
específico. Por lo tanto debimos resolver asuntos complejos, cosa que nos resultó estimulante y emocionante. Tuve fe en la película: si lográbamos narrar bien la historia, si nos esforzábamos por asignar los papeles
principales a actores portorriqueños, y si poníamos a portorriqueños y a latinos delante y detrás de las cámaras, asistiríamos en la creación de algo auténtico. Sigo repitiendo esa palabra, pero la autenticidad era un
requisito en este proyecto. Así lo requería el material, y si uno se confía al material, de alguna manera se lo logra transmitir a las cámaras y a la pantalla, siempre y cuando estuviésemos atentos. Los subtítulos
sirven, y la actuación es magistral. Los actores son maravillosos, y de pronto uno oye un idioma universal porque estos asuntos que tratan de la familia, del amor, de la separación, del abandono, de hacerse adulto...
tienen un lenguaje común, y creo que esta película tendrá su público verdadero, más allá del público que acostumbra ver "Masterpiece Theatre". Creo que ésa era una de las metas que nos alentaron a tratar de
alcanzar. Ha sido una tarea de enormes proporciones, desafiante y fatigosa - creo que posiblemente sea una de nuestras películas más logradas, en cierto modo. P: Además de hacer que Esmeralda prepare el
guión, Uds. establecieron una relación profesional muy especial con ella, que duró durante todo el rodaje. ¿Nos podría describir o definir un poco cómo fue, y qué resultados obtuvieron de ello? A1:
La invitamos a Esmeralda a que fuera asesora de producción y que estuviera presente en el "set" durante la etapa final de la pre-producción. Luego fue invitada a permanecer y a participar durante toda la
filmación. Habitualmente no se extiende una invitación así, puesto que lleva sus riesgos. Con anterioridad hemos producido historias verídicas, y no resultó conveniente en esos casos incluír a la persona cuya vida se
estaba filmando, en los estudios, junto con los actores. Pero en este caso, debido en gran parte a que Esmeralda es una persona de gran sensibilidad, generosidad e inteligencia, su presencia fue algo muy positivo y
estimulante. Tuvo respeto por el proceso, por los actores, y por todo lo que las personas del "set" estaban a cargo de hacer. Se encargó de darnos apoyo, confianza, y ánimo para que nos sintamos capaces de
realizar la obra, además de asesorarnos en nuestras dudas. También supo entender dónde había que hacer cambios. Le prometimos que no traicionaríamos ni sus propias experiencias ni las de sus hermanos en nuestras
interpretaciones. Si necesitábamos tomarnos algunas libertades en cuanto a unos detalles sin importancia, no puso reparos en absoluto; fue una comprensión mutua, un apoyo mutuo. Se confió en nosotros, y a nos brindó
muchísimo aliento, ya sea para diseñar los "sets" para los departamentos, o el idioma mismo, a medida que Negi va aprendiéndolo, primero sin hablarlo, y luego paulatinamente evolucionando a un dominio completo
del inglés, al graduarse de la escuela secundaria. Esmeralda ofreció su apoyo a todo el mundo. A1: Tenía su silla en un sitio especial en el "set" para que la gente supiera dónde se
encontraba, y allí se instaló, y todos podían recurrir a ella con sus dudas. No era controladora en absoluto, ofrecía su presencia para que pudiéramos recurrir a ella. Uno veía a veces a los niños correr hacia ella,
preguntando: "¿Lo hice bien?" Y Wanda (Miriam Colon) la iba a visitar. Todos se sentían con tanta confianza. Esmeralda es un verdader galardón, un ser humano de inmenso talento. Es compasiva, emotiva, con un
intelecto tan gentil, toda su persona era como un manantial donde todos en el "set" podíamos beber. Y sí acudieron a ella. Sinceramente, no podríamos haberlo logrado sin ella. De vez en cuando había conflicto,
cuando ella no estaba de acuerdo con algo. A veces la directora y ella no se ponían de acuerdo, y Betty también tuvo que hacer su aprendizaje porque nos pusimos bien estrictos con la exigencia del dialecto
portorriqueño, con lo específico de la cultura, y hubo que hacer cambios aún después de haberse filmado una escena. Esmeralda tenía tacto; acudía a Ann, o a Ron, o a mí para darnos una sugerencia, si algo no estaba tal
como debería estar, preguntándonos si se podía volver a filmar, y si resultaba ser algo importante, lo volvíamos a filmar. Estábamos dispuestas a ser flexibles, aún dentro de un horario tan arbitrario. En realidad
hacíamos el trabajo como si fuéramos una familia del cine. Así es como lo defino, porque logramos tener esa flexibilidad dentro del tiempo limitado que teníamos cada día. Y ella tuvo mucho que ver en establecer esa
modalidad. Un día sí se alteró, y dijo: "¡No está bien así!" Declaró su parecer claramente, y todo el mundo le hizo caso. Hizo notar algo muy importante; nosotros, sin ella, no lo hubiéramos advertido. Esa
ocasión me hizo ver que nuestra decisión de invitarla había sido excelente; ella no insistió en estar presente, nosotros fuimos los que insistimos. A2: Así es. Para que una persona pueda compartir con
alguien su vida y la de sus seres queridos, su madre, sus hermanos y hermanas, tiene que poder depositar su confianza absoluta en ese alguien. Y para poder entregar esa confianza a desconocidos, hay que hacer un acto de
fe. Su entrega nos hizo sentir tremendamente responsables. Su presencia de asesora tuvo mucha importancia para nosotros, porque le habíamos prometido no traicionarla. P: ¿Cuál fue su reacción al ver
reunirse a su familia cinematográfica? ¿Cómo reaccionó al ver los departamentos del set que recreaban los que habían sido su hogar? A1: De a ratos se emocionaba hasta las lágrimas. Para ella era una
realidad muy llena de emociones. Hizo que se remontara en el tiempo a los sitios y a los momentos de antes, y buscó complementar cada uno de esos departamentos que creaban su mundo. Se sintió en casa. Recorría el
"set" como si fuese el sitio donde había vivido. Fue una vivencia muy emocionante para ella. A2: Algo que resultó divertido espontáneamente... fue cuando la jovencita, Negi, Esmeralda, a los
trece años, y durante el período que abarca desde los trece hasta los dieciocho, se enamora. Su primer amor fue Néstor - encontramos en nuestra búsqueda para el papel a un actor joven, buenmosísimo, y pensé: ¡qué guapo!
Afortunadamente sabía actuar, así que lo pusimos en el papel de Néstor, el amor de la jovencita Negi. Cuando Esmeralda llegó al "set" y se encontró con Néstor, exclamó: "Vaya, si él hubiera sido Néstor,
no lo hubiera rechazado, me hubiera casado con él en un instante." Toda la historia hubiera sido distinta entonces. Le encantó, a primera vista. Yo me dije a mis adentros: pues qué bien, parece que vamos con viento
en popa. Pero nos costó lograr un final adecuado para esa relación de modo que concordara con lo que aparece en el libro, pero a ella no le molestó en absoluto. El muchacho le había caído de maravilla.
P: ¿Cómo le fue con Ana María? Dado que ella es la persona que Ana María va a ser, al crecer. ¿Qué tal resultó eso en el "set"? ¿Cómo se llevaban? A2: Bien de entrada, se tuvieron confianza
inmediatamente. Ana María no venía con toda la preparación de una actriz. Estaba aprendiendo. Se notaba que tenía talento, y Esmeralda lo reconoció inmediatamente, aceptándola con ternura. El parecido que tenían era
asombroso - ver la fisonomía de Ana María y luego mirar las fotografías de Esmeralda a esa edad en la tapa del libro "Almost a Woman"
da escalofríos. Era algo asombroso, y Esmeralda se percató de ello inmediatamente. Dijo que le pareció estarse viendo a sí misma, no en un espejo, sino frente a frente. Fue algo extraordinario... una relación muy fácil para ambas. Ana María era una alumna diligente, y Esmeralda fue su excelente guía en ese sentido.
A1: Por ser fácil, creo que Esmeralda logró transmitirle a Ana María mucho conocimiento respecto a las emociones en las relaciones afectivas con su madre y con su padre, con quien la relación fue
compleja. Había sido un hombre que en resumidas cuentas, las había decepcionado, abandonándolas afectivamente. Ella, a pesar de todo, amaba entrañablemente a su padre, de quien había heredado mucho de su talento
creador, ya que él había sido escritor y poeta. Ana María nunca hubiera podido entender del todo la complejidad de esas relaciones afectivas si Esmeralda no hubiera estado disponible y accesible para hablar con ella de
todo eso a fondo, para asesorarla. Hay una escena en particular, donde Negi se remonta a una experiencia pasada, en la que su padre le enseña una poesía. Ana María comprendía las palabras, comprendía el español, pero
afectivamente no lograba captar la conección profunda que significaba esa vivencia para el padre y su hija. Ana María logró entender esa conección al conversar sobre ello con Esmeralda, pudiendo así acceder a un nivel
más profundo en su comprensión de la relación, que, al transmitirse a la escena, produjo algo bien intenso. P: Hábleme de su elenco. En especial de las tres damas que representan las tres generaciones de
los Santiago. A2: Pues, tal como ya dije, Phyllis Huffman es asombrosa para asignar papeles. Comprende todo lo referente a personajes, y tiene tanta habilidad para hallar el actor ideal para cada
personaje. En todas nuestras películas se desempeñó con igual pericia en sus selecciones. Había alguien con muchísimo interés en hacer el papel de Mami, nos rogó que le diéramos una audición. Nos interesó verla, pero
Phyllis optó por Wanda. Dijo que ella sería la que estaría en la película. Wanda, que es de Puerto Rico, se encontraba fuera del país, pero cuando regresó, le pudimos programar su audición, afortunadamente. Por supuesto
que todo el mundo ya había leído el libro, y cualquier persona portorriqueña sabe quién es Esmeralda, saben de ella, o acerca de ella. Es todo un personaje en su país, y Wanda llegó sin exigencias. A mí me resultó
inolvidable su entusiasmo por hacerlo. Le gustó el objetivo de la serie, y le pareció tan maravilloso que se iba a presentar en "Masterpiece Theatre". Tuvo muchas ansias de participar en la película a toda
costa. A pesar de ser una actriz tan talentosa, se puso muy nerviosa, tal vez porque le importase tanto hacer el papel por su valor cultural, y también por ser una gran oportunidad. No tanto por ella misma, en ningún
momento actuó por propio interés. No hubo opción. Miriam era una de las fundadoras del Teatro Ambulante Portorriqueño y aportó no sólo la riqueza de la cultura, sino también su manera de actuar. Es una actriz de
talento, y Esmeralda se puso tan contenta al saber que Miriam Colon iba a participar en la película. Sentir que debido a la presencia de estas personas todo cobraría vida en la película era algo que ella no había
esperado, le costaba creer que podría suceder. Y, para decirlo nuevamente, al hacer estas películas nos hemos sentido especialmente afortunados. Al reunirse estos actores, se convirtieron en una familia de inmediato,
simpatizaron mucho, y por lo general eso no sucede así con los actores, quienes traen consigo sus ansiedades, sus autoexigencias, y a veces hasta sus titubeos. Pero estos actores se reafirmaban mutuamente, sobre todo
Miriam, puesto que había sido instructora de actuación dramática. No hay nada que no sepa respecto al teatro, el arte de actuar y de escribir. Aportó toda la gama de su quehacer artístico. Verse rodeada de estas dos
artistas consumadas fue algo maravilloso para Ana María. La guiaron, la trataron con delicadeza, pero también fueron exigentes con ella. La manera en que abordaban su trabajo le hizo aprender cantidades sobre la manera
de convertirse en actriz. A1: Quisiera agregar un comentario a lo que ya ha dicho Marian sobre Wanda. Recuerdo en especial unas conversaciones que tuvimos, en las que dijo que una de las razones por las
cuales quiso hacer la película, era porque quería dedicarlo a su madre, y a todas las mujeres portorriqueñas. Comprendió plenamente que la película no narraba la historia de Mami, sino la de Negi. Negi era el punto
focal del drama, la protagonista. En muchos aspectos, Wanda tuvo que inventar y crear un sub-texto que no siempre estaba escrito en el guión para el personaje de Mami, porque la historia la narra una niña de trece años,
desde el punto de vista de la adolescencia. Sentir al personaje, su integridad, le resultó muy importante a Wanda, y se esmeró tanto, al trabajar con Esmeralda, en crear, encontrar y llenar ese personaje. Con frecuencia
se refería a ese espíritu de dignidad, de respeto, que ella como madre latina, quería inculcar en sus hijos. Le pareció que así había hecho la madre de Esmeralda con sus hijos, y deseaba, siendo actriz, poder hallar la
manera sutil de conferirle al personaje, de manera visual, ese sub-texto, aún si estaba expresado en el guión, y sobre todo si no lo estaba. Creo que es importante reconocer que Wanda, como actriz y como mujer, una
actriz portorriqueña, se sintió sumamente responsable de aportar a la película una cierta calidad que según ella, enriquecería la narración de la historia. P: Qué bien. Ahora bien, éste es un relato
acerca de una familia de inmigrantes, pero también se trata de alguien que llega a la mayoría de edad, de alguien que descubre, paulatinamente, que es artista. ¿Que énfasis le han dado Uds. a todo eso en la película, y
cómo lo han podido expresar? A1: Creo que todo eso se manifiesta en la película de una manera más bien sutil, no declarada, ya que el personaje de la jovencita Negi no sabía que llegaría a ser
escritora. No se había fijado esa meta. Fue descubriendo su capacidad expresiva a través de las vivencias que le tocaba tener. Su padre la había inspirado a que escribiera en su diario. Su padre era escritor y poeta, y
su arte fue la conección más importante que tuvieron entre sí padre e hija. El regalo de despedida que su padre le da al partir de Puerto Rico, (que es también la escena inicial de la película) es un cuaderno de
composición, y al dárselo, le dice: "anota tus pensamientos". Esmeralda comenzó a escribir recién después de graduarse de la universidad, de Harvard. No sabía que ésa sería la meta de su vida. Ella misma lo
dice, que sólo después del nacimiento de su primer hijo, Lucas, sintió la inspiración, al amamantarlo, de anotar sus pensamientos en un diario que luego publicó bajo el título de "When I was Puerto Rican"
(Cuando yo era portorriqueña). La noción de que la protagonista llegaría a ser artista se expresa en la personalidad del personaje: una joven observadora, de mucha inventiva e imaginación, con capacidad creadora.
Estos atributos fueron los que su asesor y guía del ciclo básico, el personaje del Sr. Burnett, reconoció en ella, y fue por eso que le pareció aconsejable recomendarle que se anotara para audiciones a la escuela
secundaria de artes interpretativas. Ella, el personaje, dice: "No soy actriz, nunca he estudiado danza, no sé música. ¿Porqué me recomienda?" No obstante, el Sr. Burnett había visto en ella cualidades que
hasta ella misma ignoraba poseer. Con el estímulo apropiado, que los grandes maestros se precian de saber brindar, afloraron sus cualidades y llegaron a su plenitud al madurar ella como mujer. Ése es el don que ella
expresa ahora. A2: Creo que uno de los hilos conductores que hace de impulso en las memorias y en esta parte del libro, tiene mucho que ver con la educación de Esmeralda Santiago. Se trata esencialmente
de ser autodidacta en un contexto bicultural: sentir bullir dentro las ansias pujantes de la adolescencia, recordar su intensidad, y a la vez manejarse en la cultura latina que es densa, y exige que uno se atenga a sus
pautas. Éstos son los imperativos que la película presenta al decir: "No vayas a ser como esas muchachas americanas." Considero que el tema del valor está delineado con fuerza en este personaje, no siempre de
manera sutil, pero siempre perceptible, latiendo en ella. Esmeralda y yo solíamos hablar de las cosas creativas que sentía, cuya definición clara no le resultó fácil hasta mucho más adelante; y hablábamos del hecho que
sentía dentro como un latir, una corazonada, una gran curiosidad. Se cuidó mucho de no ser rebelde, pero sintió la necesidad de dejarse llevar por el impulso de todas esas fuerzas, y asistir al "Manhattan School of
Performing Arts" (la escuela secundaria de artes interpretativas) que es uno de los establecimientos educativos de mayor fama para las artes. Ir como la primera alumna de esta escuela secundaria le resulto algo
bien desafiante, y agravó los conflictos en su casa. Todo lo que está en el libro respecto a eso, aparece también en la película. Terminamos la película con la graduación, cosa real e idealista. La
película tiene un final exuberante, que Ana María, como actriz, captó. La música compuesta por Lee Hodridge, realza todo esto con gran elocuencia y elegancia. Tal como nos lo contó Esmeralda, ese conflicto que resultó
en que ella se graduara, tuvo como punto culminante el momento de la graduación, donde ella le entrega a su madre su diploma, diciéndole: "Esto es tan tuyo como mío." Tal como Esmeralda lo dijo, ésa fue su
declaración de independencia, porque dentro de sí se había forjado ella esa identidad. En cierto modo supo quién devendría, porque iba a llegar a ser una mujer de una gran avidez de saber, de valores bien cimentados.
Hay personas que tienen una energía creadora bien definida respecto a su propio devenir, su realización. No se dejan llevar por la corriente del río, sino que ellas son las que establecen la corriente. Hoy Esmeralda es
así. Vibra, plena de esta especie de energía vital, y un gran sentido del humor - maravillosamente perspicaz, y dueña de toda una gama de cualidades que espero se encuentren en esta joven actriz y en esta mujer joven,
que se convierte en casi una mujer. Y al final, es evidente que tiene toda una trayectoria por delante. |